Je ne sais pas vous, mais personnellement, le problème de la langue
se pose souvent. Je suis plutôt à l’aise en anglais et en espagnol, mais
dès qu’il s’agit de tricot (ou de bricolage en général), ça se
complique. Les termes spécialisés sont nombreux, les mesures ne sont pas
les mêmes, les matériaux parfois appelés sous un nom commercial propre à
un pays.
Et pourtant, Internet offre tellement de possibilités qu’il serait
dommage de se passer des créations de nos amis d’outre-Manche,
outre-Atlantique ou outre-Pyrénées (ajoutez ce que vous voulez selon
vos connaissances linguistiques ^_^). Pour cela, il existe des lexiques
et des dicos français anglais : sur le site de Tricotin (http://www.tricotin.com/dico.htm), sur le site http://tricofolk.info/. Personnellement, j’utilise celui de Christine de Savoie trouvé sur YouScribe, puisque je le trouve plutôt bien fait :
Pour l’anglais, en général, pas de problème. Mais les choses se
gâtent pour les autres langues. Le seul lien que j’ai pu trouver est
celui d’un blog, qui propose un lexique rapide dans différentes langues,
même les plus “exotiques” : http://histoiretricot.canalblog.com/archives/lexiques_allemand_anglais_danois_espagnol_italien_neerlandais/index.html.
Enfin, certaines tricoteuses (que les hommes qui pratiquent cette
noble activité m’excusent d’avance) traduisent des modèles en français.
Qu’elles en soient chaleureusement remerciées.
Quoiqu’il en soit, le chant des aiguilles et de la laine reste international ^_^
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire